
Traductora de profesión; traduzco sentimientos, no solo palabras.
| Platform | Pricing | Only free issues | Publishes | Weekly | |
|---|---|---|---|---|---|
| Issues | 14 | Founded | 5 months ago | Last Issue | 10 days ago |
| Active | Language | ||||

Son las 11 de la noche mientras escribo esta entrada. ¡Buenas noches! (A aquellos que me lean desde Argentina y gran parte de LATAM). Les cuento cómo hacer malabares sin pelotas porque es viernes y tu cuerpo lo sabe… 🥲
Terminé de trabajar...
Cada vez que alguien me pregunta a qué me dedico y respondo “soy traductora”, la mayoría imagina que mi trabajo consiste simplemente en “pasar palabras de un idioma a otro”. Algo bastante automático. Como si traducir fuera abrir un dicciona...
Mientras escucho a Justin Bieber (en su mejor época, según yo, allá por 2010) escribo este artículo, después de ausentarme un tiempito de este espacio en Substack. Y vuelvo con una pregunta que me viene dando vueltas hace semanas: ¿qué nos...
Últimamente me estoy quejando “un poco mucho”. Del cansancio, de no llegar a todo, de lo difícil que es sostener ciertas cosas en simultáneo, de ciertas situaciones que estuve atravesando con gente no muy agradable... Y si bien son cosas qu...
Una vez, con mucho temor a equivocarme, abrí este blog en Substack. Y luego, con más temor a equivocarme, me puse a escribir sobre la vida en mis dos idiomas favoritos.
Escribí sobre “lanzarse a lo desconocido” y “animarse aunque no sea pe...
Subscribers, engagement, traffic and sponsorship for Traductora de la vida ✍\ud83c\udffc.
| Subscribers | Engagement | 72 | Monthly Web Visits | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Accepts Sponsors | Estimated Cost per Ad | ||||
The writers behind this newsletter.
Traductora de profesión; me llamo Paula y traduzco sentimientos, no solo palabras. ✨ Reflexiones bilingües de la vida misma y el detrás de escena de una mente en constante movimiento. \ud83c\udf3c
You can find recent issues that have been published by Traductora de la vida ✍\ud83c\udffc on Reletter by scrolling up to where it says Latest Issues. Tap on the link for any of the most recent emails or hit More Issues to see older ones.
To see how many people subscribe to Traductora de la vida ✍\ud83c\udffc, simply upgrade your Reletter account. We provide readership numbers and lots of other stats for this newsletter so you can decide if it's worth reaching out to.
Newsletter advertising can be extremely effective when it's done right. Before you pitch Traductora de la vida ✍\ud83c\udffc as a potential sponsor or partner, make sure that you've done your research and checked its newsletter stats with Reletter.
Then, personalize one of our winning pitching templates and send it to the right person using the contact info provided.
Newsletter ad rates (or CPM) vary depending on many factors, including industry, number of subscribers, open rate, ad placement and more.
To find out how much an ad will cost, contact Traductora de la vida ✍\ud83c\udffc using the contact information provided and ask for a copy of their media kit.
Scroll up to where it says Related Newsletters to see other publications like Traductora de la vida ✍\ud83c\udffc. You can also search our email newsletter directory to discover other newsletters that cover the topics you're interested in.
Reletter provides this newsletter's website URL above, where you will often find their contact information. We also provide links to associated social media accounts and pitching templates so you can reach out fast.