
サンフランシスコで働くデザイナーが、現場で使っている英単語やフレーズを紹介しているニュースレターです。購読していただくと、毎週、日本時間の月曜日に届きます。
| Platform | Pricing | Freemium | Publishes | Weekly | |
|---|---|---|---|---|---|
| Issues | 258 | Founded | 5 years ago | Last Issue | 6 days ago |
| Active | Language | ||||

ミーティングやプレゼンテーション、リサーチなどを背景に発される takeaway は「気づき」「学び」「覚えておきたいこと」を意味します。
プレゼンテーションの中で Key takeaways という見出しのスライドが出てくれば、それはそのプレゼンテーションで最も伝えたい内容をおさらいするためのものです。
直訳すると「持ち帰るもの」「テイクアウト」のような意味であるため、その場から持ち帰るべき学びや気づき、とイメージすると覚えやすいでしょう。
仕事で使う日本語に訳すなら...
画像はイメージです
デザイナーが使う英語っぽい言葉が、実際には英語では同じ意味として伝わらない言葉を紹介している「これ英語で通じる?」の6つ目の記事です。
nomenclature を英和辞書で引くと、「命名体系」や「命名法」といった聞き慣れない言葉が出てきます。日常で使うことはないだろうと思い、なかなか覚えられなかったものの、プロダクト設計の場面ではしばしば目にする言葉です。
いくつかの英語の辞典では、共通して “the devising or choosing of names for things” (物事の名前の考案や選択) のような説明にたどり着きます。
私が最初に出くわしたのは、同僚のコンテンツデザイナーが、プロ...
デザインシステムの構築に取り組む中で、エンジニアや他のデザイナーとの会話で discrepancy という言葉が頻繁に使われていたことが印象に残っています。
「相違」「不一致」「矛盾」といった意味を持つこの言葉は、一貫性や論理的な構造が求められるデザインシステムにおいて、それに反するものを指すために使われていたのでしょう。
それまでも見聞きはしていたものの、自分では使う場面を想像しづらく、記憶に定着していなかった言葉でした。
辞書を引くと
a difference...
generic は「一般的な」を意味し、「特定の」を意味する specific の対義語にあたります。
プロダクトで使うイラストを検討している中で、「どこにもありそうな当たり障りのないイラストだなぁ」と感じて同僚に伝えようとしたものの、言葉に詰まったことがありました。病院に貼ってあるポスターのような、誰が見ても分かりやすいがブランドやプロダクトの訴求には向かないものを指したかった場面です。
そうした一般的なものを指すときに generic が使えることに驚きました。後発医...
Subscribers, engagement, traffic and sponsorship for デザイナーの英語帳.
| Subscribers | Engagement | 71 | Monthly Web Visits | ||
|---|---|---|---|---|---|
| Accepts Sponsors | Estimated Cost per Ad | ||||
The writers behind this newsletter.
Brand & Product Designer based in San Francisco
Software Engineer
You can find recent issues that have been published by デザイナーの英語帳 on Reletter by scrolling up to where it says Latest Issues. Tap on the link for any of the most recent emails or hit More Issues to see older ones.
To see how many people subscribe to デザイナーの英語帳, simply upgrade your Reletter account. We provide readership numbers and lots of other stats for this newsletter so you can decide if it's worth reaching out to.
Newsletter advertising can be extremely effective when it's done right. Before you pitch デザイナーの英語帳 as a potential sponsor or partner, make sure that you've done your research and checked its newsletter stats with Reletter.
Then, personalize one of our winning pitching templates and send it to the right person using the contact info provided.
Newsletter ad rates (or CPM) vary depending on many factors, including industry, number of subscribers, open rate, ad placement and more.
To find out how much an ad will cost, contact デザイナーの英語帳 using the contact information provided and ask for a copy of their media kit.
Scroll up to where it says Related Newsletters to see other publications like デザイナーの英語帳. You can also search our email newsletter directory to discover other newsletters that cover the topics you're interested in.
Reletter provides this newsletter's website URL above, where you will often find their contact information. We also provide links to associated social media accounts and pitching templates so you can reach out fast.